PESAJ Y MASHÍAJ 2020 – II

2° PARTE

Pésaj y Resurrección del Mashíaj

¿Resurrección en domingo o sábado?

Veamos…

¿Entonces teniendo en cuenta la celebración de Pésaj, el Mesías resucitó en domingo o en sábado?

Y para aclarar esto, veamos otra cuestión…

¿Cuándo fueron las dos Miryam (Marías) al sepulcro?

Dice la escritura…

Mat 28:1  Pasado el día de reposo,  al amanecer del primer día de la semana,  vinieron María Magdalena y la otra María,  a ver el sepulcro.

Matityah (Mateo) dice al amanecer, o sea que era bastante temprano.

Mar 16:2  Y muy de mañana,  el primer día de la semana,  vinieron al sepulcro,  ya salido el sol.

Mordejai (Marcos) dice “ya salido el sol”, es decir solo dice o establece que era temprano. Y aun así eso no implica que hubiere resucitado Mashíaj en ese momento.

Luc 24:1  El primer día de la semana,  muy de mañana,  vinieron al sepulcro,  trayendo las especias aromáticas que habían preparado,  y algunas otras mujeres con ellas.

Lukas (Lucas) dice “muy de mañana”, o sea que ajusta el momento, aún más, al decir que era muy temprano, por lo que seguramente era oscuro.

Juan 20:1  El primer día de la semana,  María Magdalena fue de mañana,  siendo aún oscuro,  al sepulcro;  y vio quitada la piedra del sepulcro.

Y por último Yojanan (Juan) dice “siendo aun oscuro”, o sea que aclara más que todos los demás, al precisar que no solo era muy temprano, sino que aún era oscuro.

COMENTARIO

Vemos que evidentemente las dos Miryam (Marías) fueron muy temprano, tanto que aún era oscuro. Solo Mordejai (Marcos) difiere ligeramente al decir que estaba salido el sol. Por lo cual, es importante tomar entonces todos los demás escritos, para sentar un precedente respecto del tiempo, más preciso. Como lo hacen las demás Besorot (evangelios) al expresar que era muy temprano, e incluso terminar diciendo y aclarando que era incluso casi de noche cuando ellas fueron a la tumba.

Veamos…un poco de…

Exegesis

Significados de términos:

Mateo 28:1 Dice: “al amanecer= epifósko” Mat 28:1  Pasado el día de reposo,  al amanecer…(epifósko)

Epifósko = G2020= πιφώσκω = empezar a aligerar:-amanecer.

Marcos 16:2 Mar 16:2  Y muy de mañana,  el primer día de la semana,  vinieron al sepulcro,  ya salido el sol.

Dice, ahí: “Proí”=  sumamente temprano, por la mañana, o sea aun oscuro. Y “anatélo” que aplica a reflejo del día, antes de salir el sol. Y también “Ían”: que  es mucho, muy temprano, en gran manera temprano, etc. Esos tres términos griegos se usan en el pasaje.

Pero en el español lo cambiaron todo esto por “ya salido el sol”, lo cual es falso.

Repetimos….

Proí =G4404=πρωΐ = a la aurora; por implicación la vigilia del amanecer: muy temprano por la mañana.

Anatélo =G393= νατέλλω = (hacer) levantarse:-hacer salir. Aplica a reflejo del día, antes de salir el sol.

Ían =G3029=ίαν = mucho (adverbio):-mucho, muy, en gran manera, grande.

Lucas 24:1 Luc 24:1  El primer día de la semana,  muy de mañana…

Órdros =G3722= ρθρος = madrugada (como salida del sol, levantarse la luz); por extensión amanecer:-mañana.

Juan 20:1Lo mismo que en Marcos 16:2: “Proí”: aun oscuro por la mañana.

Proí =G4404=πρωΐ =adverbio de G4253; a la aurora; por implicación la vigilia del amanecer:-(en la, a la, por la) mañana.

Y se usa también el término…

Skotía =G4653=σκοτία =de G4655; penumbra, oscuridad (literalmente o figurativamente):-oscuro, tiniebla.

Juan 20:1  El primer día de la semana,  María Magdalena fue de mañana,  siendo aún oscuro…

El término griego “skotía” aclara al término “proí” diciendo que “no solo era muy temprano sino que aún estaba oscuro”. Y a esto se suma el término “Éti” también del mismo pasaje, en griego, y que significa: “todavía”, o sea dice que era muy temprano y “todavía” estaba muy oscuro.

Éti =G2089= τι =«todavía» (de tiempo o grado):-todavía.

Ahora una breve…..

Drashá (interpretación)

Bueno, vemos todos los significados que nos arroja la exegesis de estos términos. Y bien podemos interpretar y explicar, lo siguiente:

1º) Todos las Besorot (evangelios) determinan que era muy temprano. 2º) Unos aclaran que era muy temprano, al punto aun, de ser oscuro. 3º) Solo Mordejai (Marcos) aparentemente, difiere a los otros, diciendo que ya había salido el sol. 4º) Mordejai (Marcos), dice sin embargo, no en español sino desde el griego, que “era muy de mañana” y “estaba a punto de salir el sol”, no que este ya había salido. Inclusive aclara que aún estaba oscuro. Lo cual marca una gran diferencia. Y aun, así lo torcieron y cambiaron en versiones al español, por “ya salido el sol”. 5º) Yojanan (Juan), apoya esto último, al aclarar como ningún otro, que efectivamente era y estaba “oscuro”. 6º) Aunque fuera errada o forzada la exegesis de Mordejai (Marcos) 16:2, aun así, el contexto, con las demás Besorot/evangelios, nos muestra y demuestra con claridad, que era muy oscuro, cuando fueron a la tumba.

Veamos ahora la necesidad de un…análisis

Análisis Contextual Y PARATEXTUAL

O sea, que en este caso es determinante la utilización del contexto. Es decir, en otras palabras. Realizar el correspondiente “Análisis Contextual”. Comprobando que es lo que dicen otros textos anteriores o posteriores que se relacionan de algún modo con éste. E incluso, realizar también un “Análisis Paratextual” viendo que es lo que no dice el texto, pero está implícito o se puede deducir del texto en cuestión.

Por lo que bien vemos aquí que todos los pasajes alusivos a este acontecimiento, dejan bien claro en forma contextual que al suceder ese hecho, era oscuro, y en forma paratextual (aunque desde el griego se ve claramente), que se alude a que era casi de noche o muy oscuro aun.

O sea, el que ambas Miryám, fueran a la tumba temprano, no establece, que él hubiera resucitado un domingo, sino solo el hecho que el Mesías había ya resucitado, para ese momento. Por lo cual, más que las dos Miryam, es necesario ver, conocer y estudiar, la celebración de Pésaj y la cultura hebrea para  que se establezca firmemente, la cronología de los acontecimientos.

Entonces hagamos de este tema un…

COMENTARIO FINAL

Todo lo expuesto, y el desarrollo de los acontecimientos, nos demuestran que el Mesías había resucitado, en sábado a la tarde, durante el Shabat. Siendo las 3:00pm, y quedando aun aproximadamente, 3 horas más de Shabat (es decir hasta la caída del sol). Por lo que queda claro que no era domingo, el día de la resurrección. Y ambas Miryam, fueron muy temprano, siendo aún oscuro. Pero ya no hallaron al Mesías, ya que el mismo había resucitado antes. Es un concepto erróneo pensar que, porque ellas fueron a esa hora y no lo vieron, el recién había resucitado. Sino que en cambio, él había ya resucitado varias horas antes (unas 15 horas antes aproximadamente), durante el Shabat. Las confusiones, vienen al tratar de entender una escritura hebrea, desde una versión cultural ajena, como es la griega. Por eso se debe conocer bien ambos sistemas de calendario, la moed de Pésaj y básicamente –y repito- la cultura hebrea, para entender, cuando comienzan los días, el desarrollo de las fiestas y así tratar, recién entonces, de elaborar una cronología aproximada de los hechos acontecidos. Y veremos que si no tenemos todas las respuestas, al menos las cosas si se aclararán bastante.

CONTINÚA EN…

TERCERA PARTE

Publicado por

yoelyisajar

Nombre: Yoel Yisajar. En estudios de las escrituras: desde el año 1989. En estudio de Raíces Hebreas: desde el año 2000. Instrucción: Maestros varios Cristianos; Mesiánicos; y de Raíces Hebreas. Estudios y/o Conocimientos: Instituto Bíblico Río de la Plata I.B.R.P. (breve lapso); Teología Sistemática; Hebreo (básico); Exégesis; etc.

Un comentario en “PESAJ Y MASHÍAJ 2020 – II”

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s